Poezija Sama Bohaka
Sama Bohaka mnogi osebno poznate, le redki pa ga poznate kot pesnika. Njegove pesmi so tako umetniške kot zdravilsko energijske stvaritve. Prvotno so bile napisane v angleščini, tukaj pa so avtorjevi prvi prevodi v slovenščino. Objavljene so tri pesmi: Prava ljubezen, Čista dežela in Popoln dan.
Samo Bohak (1986) iz Maribora je pesnik, prevajalec, filozof, terapevt celičnega zdravljenja, mojster reikija, praktik access bars in zdravljenja s kristali. Je redni udeleženec meditacij v zendu in ritritov Duhovne šole.
Samo je o sebi zapisal, da je »nič hudega sluteč študiral filozofijo in humanistične vede doma in v tujini, ko se je nenapovedano vmešalo Življenje« in preko intenzivne izkušnje popolnoma spremenilo njega in njegov svet. Tako zadnjih petnajst let potuje po svetu in raziskuje skrivnosti življenja, duhovnosti in starodavnih zdravilnih ter duhovnih tradicij. Sicer svoj čas preživlja med knjigami, z drevesi, na sprehodih s psičko ali na treningih borilnih veščin. Urjenje v zdravilnih in borilnih veščinah razume kot urjenje v umetnosti Življenja.
Samo Bohak je avtor dveh zbirk zdravilne poezije v angleščini: Healingee (Drevo življenja) in Bowl of Cherries (Češnjev cvet), ki ju počasi, a vztrajno prevaja in alkimistično pretvarja v slovenščino. Poezija zanj predstavlja Duhovnost, ki je dobila krila in noge. Tako pravi: da »pesnik sam nad svojimi pesmimi, ko so enkrat napisane, nima več nadzora. Pesmi so kot krilati Pegazi, ki širijo Svetlobo, Mir in Razsvetljeno modrost v svet. Pesnik je le njihov skrbnik.«
Pesmi so na voljo na tem linku :
Comments